Шейман Лев Аврумович

Шейман Лев Аврумович — Биография

Шейман, Лев Аврумович (англ. Sheyman Lev Avrumovich); (7 июня 1924, Одесса — 2 января 2005, Бишкек) литературовед, пушкинист, методист, специалист по преподаванию русской литературы в школе, этнокультуролог

Лев Аврумович Шейман — один из основоположников методики преподавания русской литературы в киргизской школе, пушкинист, доктор педагогических наук, профессор, академик Академии педагогических и социальных наук (Москва), заслуженный учитель Киргизской Республики, член СЖ СССР, создатель и бессменный редактор журнала «Русский язык и литература в школах Кыргызстана» .

Родился в июне 1924 г. в г. Одессе. Отец − Абрам Львович (Аврум / Абрам <по разным документам> Лейбович) Шейман (г.р. 1894), преподававший физику и математику в учебных заведениях города Балта (ныне Одесской области, Украина), репрессирован в 1938 г., умер по одним данным в апреле 1938, через три месяца после ареста, по другим − в 1943, посмертно реабилитирован в 1958 г. Мать — Сарра Григорьевна (1899−1976) − учительница начальных классов.

В 1925 г. семья переехала в г. Балту, Одесской области, где Л. Шейман окончил среднюю школу в 1941 г. Продолжительное время лечился от тяжелой болезни позвоночника.

В годы войны находился в г. Молотове (Перми), учился на ист. фил. фак-те Молотовского (ныне Пермского) университета им. Горького, который окончил в 1945 г. с отличием, получил две специальности: филолог и научный работник.

По возвращении из эвакуации учился в заочной аспирантуре Одесского университета им. Мечникова; работал внештатным лектором Одесского областного лекционного бюро, а также преподавателем-почасовиком в вузах г. Одессы. Из-за «политической ошибки» потерял работу.

С ноября 1951 г. работал в только что открывшемся Киргизском научно-исследовательском институте педагогики в городе Фрунзе; с 1956 г. заведовал сектором русского языка и литературы этого института. По совместительству с 1951 по 1952 г. — преподаватель (с 1955 г. — доцент) Киргизского заочного пединститута и заочного отделения Киргизуниверситета; с 1958 по 1977 — ответредактор журнала «Русский язык в киргизской школе» на общественных началах; с сентября 1977 г и до последних лет жизни (в течение 45 лет) — главный редактор указанного издания.

В апреле 1952 г. защитил в Ленинградском университете им. Жданова кандидатскую диссертацию «Белинский и проблемы исторического романа (тридцатые годы)».

Печатался с 1951 года. Написал около 600 научных работ. Автор программ, учебников и пособий по литературе для киргизской школы.

Автор книг: «Белинский и проблемы исторического романа (30-е годы XIX века)» (1952); «Из истории борьбы Белинского с идеалистической эстетикой (проблемы теории романа)» (1954); «А. Н. Островский в киргизской школе» (1965); «Из наблюдений над художественной системой „Слова о полку Игореве“» (1957); «Пушкин и киргизы» (1963); «Основы методики преподавания русской литературы в киргизской школе» (1981−1982); «Кыргызы, казахи и другие народы Востока в мире Пушкина. Очерки» (1996) (в соавторстве с Г. У. Соронкуловым); «Русская классическая литература (вторая половина XIX века)» (1997); «Пушкин и его современники: Восток — Запад» (в соавторстве с Г. У. Соронкуловым) (2000); «Русская литература (2-я половина XIX века)» (2006 — посмертное издание).

В апреля 1970 г. участвовал в работе III конгресса МАПРЯЛ в г. Варшаве.

Защитил докторскую диссертацию «Научные основы курса литературы в кыргызской школе» в 1994 году в Москве.

Женат с 1967 г.; жена — Варгина Суламифь Георгиевна (1935−1995), научный сотрудник Киргизского НИИ эпидемиологии, микробиологии. Детей не было.

Ко многому из того, что сделано профессором Шейманом, применимо слово «впервые».

В пятидесятые годы прошлого века в Киргизии началась систематическая работа по планомерному обеспечению лексической базы русскоязычного курса киргизской школы в учебниках и в учебно-методических пособиях по этому предмету. При участии Л. А. Шеймана в 1958 году выходит первый словарный минимум по русскому языку для киргизской неполной средней школы (автор словаря — Владимир Павлович Петров). А раздел словарного минимума «Характеристика человека (литературного персонажа)» получил развитие в «Тематических словарных таблицах», автором которых был Лев Аврумович Шейман.

Л. А. Шейман первым предложил способ манифестации русской лексики в киргизской школе через постатейные словари, словари параллельные, лексический минимум. Теоретическое обоснование создания лексической базы для обучения русскому языку в киргизской школе тоже было сделано Шейманом.

Им же была предпринята первая попытка обобщения, реинтерпретации и развития, с опорой на практику педагогов-словесников Киргизии, опыта педагогов-исследователей национальных республик СССР по разработке методики учебного освоения элементарного курса русской литературы в школах с нерусскими языками обучения.

Результат был представлен в пособии «О преподавании русской литературы в VIII−Х классах киргизской школы» (1958). Автором предлагались и конкретизировались некоторые методические приемы и формы работы, направленные на то, чтобы, опираясь на небольшие тексты, в первую очередь художественные, в том числе опорные фрагменты литературного произведения, сформировать у старшеклассников-киргизов общее, но достаточно корректное представление о творческом облике русского писателя-классика. Среди таких приемов: эмоционально-содержательная преднастройка на основе углубленного прочтения наиболее представительного портрета художника слова; сочетание развернутого плана с параллельным, четко структурированным мини-конспектом творческой биографии писателя; постановка проблемной задачи, определяющей характер чтения в классе сюжетно завершенного фрагмента художественного произведения и «пошаговое» слежение за развитием этой проблемы в тексте; использование «картинных планов» в ходе обзорной характеристики сюжета объемных произведений; систематическое ведение каждым учащимися «Тематического литературного словаря», накопление и активизация «слов-кирпичиков», необходимых для элементарной характеристики литературного персонажа; планомерное освещение взаимосвязей между русской и родной литературой учеников и, шире, между двумя культурами. Последнему направлению был посвящен заключительный, самый обширный, раздел — «Русский писатель и национальная культура учащихся», построенный на частично впервые привлекаемом, в методическом и историко-литературном контексте, киргизско-русском литературном материале.

Владея энциклопедическими знаниями, Лев Аврумович умел органично сочетать теоретические изыскания с решением животрепещущих практических задач. В этом, в частности, заключается жизненность разработанных им научных проблем. Лучшее доказательство тому — неоднократно переиздававшиеся учебники и учебно-методические пособия, которые приобрели широкую известность, и его многочисленные последователи в странах СНГ. Созданная Львом Аврумовичем учебная литература по-прежнему остается эталоном в этой области.

История создания учебников Л. А. Шейманом берет начало с 50-х годов прошлого века. Он заявил о необходимости радикального обновления самого типа учебника-хрестоматии по русской литературе для школ с нерусским языком обучения. Первая попытка, предпринятая им и его коллегами, — книга «Русская литература» для IX (X) класса киргизской школы (1961). Произведения русской классики второй половины XIX века, от А. Н. Островского до А. П. Чехова, были экспонированы на основе специальной системы педагогической организации художественного текста как учебного материала. Основным методом презентации курса в этой книге явилась сквозная проблемно-впечатляющая беседа, стимулирующая заинтересованное, сопереживающее и соразмышляющее чтение и перечитывание русского литературного текста учащимися, а также его элементарный анализ. Впервые в практике разработки подобных учебных книг для нерусских школ Советского Союза авторами, в интересах максимальной оптимизации восприятия иноязычного текста учениками, была применена система одномоментной семантизации потенциально незнакомых школьникам слов и словосочетаний в притекстовых словарях — главным образом, в параллельных («боковых», «построчных»); частично — во внутритекстовых пояснениях (в скобках); для развернутых фрагментов текста — в подстрочных сносках. Как правило, в каждой главе имелся подраздел о связях русской и кыргызской культур. Многократно по сравнению с предшествующей практикой было умножено количество иллюстраций.

Опытом экспериментальной разработки новых тем и новых структурно-содержательных компонентов русскоязычного литературного курса явилось следующее учебное пособие Л. А. Шеймана — «Русская классическая литература (2-я половина ХIХ века)» для X класса киргизской школы (1997). В основу книги была положена концепция многофакторного развития классической русской словесно-художественной культуры. К интерактивному освоению материалов пособия, помимо других компонентов методического аппарата, побуждали учащихся расположенные за педагогически аранжированными художественными текстами подразделы: «Вспомним и осмыслим главное», «Поразмышляем…», «В читательский дневник», «Продолжение следует». Той же цели служила реализация принципа концентрического восполнения и углубленного переосмысления художественно-культурной информации, которая частично осваивалась школьниками в предыдущих классах. Один из лейтмотивов книги — раскрытие связей и перекличек русской и киргизской культур, взаимное «озеркаливание» (И. О. Евсеев) последних. Пособие получило позитивный резонанс как в республике, так и за ее пределами, в частности на страницах журнала «Русский язык за рубежом», где отмечалось, что «… дидактические решения в данном пособии … имеют не локальный, а международный характер».

В 1996 году Л. А. Шейман определил особенности учебных книг нового поколения в одной из статей журнала «Русский язык и литература в школах Кыргызстана», он глубоко и обстоятельно ответил на вопрос: каким быть учебнику русского языка и литературы для киргизской школы. Ученый реализовал выдвинутые положения на практике, сначала вышло пособие, о котором говорилось выше, позже, уже после смерти автора, был издан новый учебник: «Русская литература (2-я половина XIX века)» (2006). Книга в 2004 году в виде макета была представлена на Республиканский конкурс учебников, и экспертной комиссией вполне заслуженно была признана лучшей учебной книгой для школьников. Учебник, действительно, уникален, и для Льва Аврумовича он был последним в его жизни: именно этой книге он отдал все свои силы, именно ее судьба заботила ученого до последнего момента его жизни.

В книге «Русская литература (2-я половина XIX века)» (2006) нашла выражение новая концепция учебника. В обращении «К учителю» Л. А. Шейман объясняет, что если раньше на отбор и подачу материала влиял в большей степени социологический фактор, то в данном учебнике, кроме этого, — и культурологический, и эстетический, и лингвистический, «акцентирован при этом именно культурологический фактор».

В учебнике представлены четыре уровня этнокультурной ориентированности: собственно этнический (ориентированный на особенности родовой культуры учащихся и особенности их восприятия), национально-региональный уровень (ориентация на приобщение к культуре многоэтнической общности республики), макрорегиональный уровень (общая культура памяти), планетарный культурный уровень. И на каждом из уровней важна соотнесенность с русской культурой.

Особенно много внимания автор учебника уделяет «проблеме предпочтительной культурной ориентации: Восток или Запад?». Данная проблема успешно разрабатывалась Л. А. Шейманом и в книге: «Пушкин и его современники: Восток — Запад» (2000). Весь материал учебника организуется на взаимосвязях и взаимосцеплениях, тематических, проблемных, зачастую ассоциативных, — это одна из характерных особенностей книги. Учебная книга обладает развивающим потенциалом, создаются условия для самостоятельного размышления учеников, для равноправного диалога, для развития интеллекта школьников, при этом формируется их художественный вкус и эмоциональная восприимчивость к произведениям искусства.

Постепенно наращивая все новые и новые открытия в этой сфере, Л. А. Шейман стал признанным теоретиком в области подготовки учебников по русскому языку и русской литературе.

Л. А. Шейман был настоящим воителем за русский язык и русскую литературу. В 60-70-е годы XX века, когда решалась судьба этих важнейших дисциплин в школах с нерусским языком обучения, Лев Аврумович обосновал основные принципы новой концепции курса русской литературы для нерусских (в частности для киргизских) школьников. Доклад «Принципы составления программ и учебников по русской литературе для национальных школ», прочитанный им II Межреспубликанской конференции словесников (Ташкент, 1962), и подготовленный им к этому форуму новый тип учебника по русской литературе для учащихся-киргизов позволили киргизской методической школе уверенно и содержательно заявить о себе. А опубликованные в последующие годы многочисленные работы сделали Льва Аврумовича Шеймана авторитетом в вопросах преподавания предмета и в области новаторской разработки сложнейших педагогических, учебных и гуманитарных проблем.

Сектор русского языка и литературы КиргизНИИП под руководством Шеймана принимает активное участие в симпозиумах и конференциях, организуемых Институтом русского языка им. А. С. Пушкина, а с 1976 до начала 1990-х гг. — в конгрессах МАПРЯЛ (Варшава, Берлин, Прага, Будапешт, Москва), в европейских культурологических встречах (Западный Берлин, 1991).

В этот период сектор активизирует свою издательскую деятельность, осуществляется подготовка и выпуск продолжающихся научных изданий: с 1966 по 1976 гг. выходит сборник «Вопросы преподавания русского языка и литературы в киргизской школе» (вып. 1-6), а с 1978 по 1992 гг. — «О преподавании русского языка и литературы в киргизской школе» (вып. 1−15 и 17). Инициатором и редактором этих изданий был Лев Аврумович. Второму из названных изданий, начиная с 3-го выпуска серии (1980 г.), был присвоен международный стандартный знак: ISSN 0205-955Х.

Львом Аврумовичем были опубликованы и ряд работ монографического характера по методике преподавания русской литературы в киргизской школе — методические руководства к учебникам, пособия для учителей, научно-педагогические очерки. Подлинным открытием для специалистов явился фундаментальный труд ученого «Основы методики преподавания русской литературы в киргизской школе» (1981−82). Эта монография, с ее серьезными теоретическими выкладками и практическими рекомендациями, стала настольной книгой для специалистов и для студентов-филологов: в ней они находят ответы на самые важные вопросы своей будущей профессии.

Он понял и представил в своих научно-исследовательских работах, что преподавание русского языка и русской литературы нельзя отрывать от киргизского национального сознания, от киргизского языка, это параллельный процесс. Так появилась его теория этнокультурного обучения, увязавшая преподавание русского языка и литературы с национальной языковой картиной мира.

Им уже в 1972 г. обосновывается, как один из особо перспективных принципов методики преподавания предмета, принцип педагогического сопряжения художественных культур, встречающихся и взаимодействующих в учебном процессе. И этот принцип находит реализацию как в созданных Л. А. Шейманом учебниках, так и в его научных статьях.

Лев Аврумович — родоначальник такого направления, как учебное этнокультуроведение, основной принцип которого состоит в гармоничном сопряжении двух словесно-художественных культур. В применении к изучению русской литературы в киргизской школе это означает целенаправленное контактирование русской и родной для учащихся культур, достигаемое, прежде всего, посредством их образного языка. Шейман создает научную «школу» учебного этнокультуроведения.

Этнокультуроведческая методика послужила основной для экспериментального изучения художественного восприятия иноязычной культуры учащимися. А это, в свою очередь, позволило заблаговременно прогнозировать возникновение потенциальных зон коммуникативной межэтнокультурной интерференции. То есть — воздействие знаний и навыков, сформированных в русле родной культуры воспринимаемого, на восприятие нового для него иноэтнического явления, такого воздействия, которое может вызвать реакцию, способную осложнить или нарушить межкультурный контакт. Так, на основании предварительного этнокультурологического анализа была установлена вероятность возникновения в определенных условиях (отсутствие естественной русскоязычной лингвокультурной среды; доминирование традиционных для национальной устнопоэтической культуры ценностных ориентаций; неиспользование учителем приемов общекультурной и специфически направленной педагогической профилактики) неадекватного восприятия учениками-киргизами ряда этнокультурно окрашенных элементов поэтики произведений русской литературы. Таких, как образ Волка в басне И. А. Крылова «Волк и Ягненок» или образ Кукушки в его же басне «Кукушка и Петух» и мн. др.

Только как равноправные, равновеликие рассматривал Лев Аврумович взаимоотношения и взаимодействие народов, культур, цивилизаций. Ему принадлежит идея паритетного евразийства, согласно которой «встреча крупнейших полиэтнокультурных общностей Востока и Запада трактуется как равноправное сближение и взаимное обогащение культур Европы и Азии».

В 90-е годы определился новый аспект этнокультуроведческого направления в методике учебного освоения русской литературы — педагогическая этносимвология. Ее предметом является теория и практика приобщения школьников к ведущим символам изучаемой (в нашем случае русской) словесно-художественной культуры на фоне традиционной этнической символики родной культуры учащихся и «азбуки» международной символики. Шейманом были разработаны и апробированы принципы соответствующей литературодидактической системы, предпочтительный метод обучения, опорные звенья типовой («спиралевидной») педагогической технологии, циклы примерных уроков. Особое внимание уделялось «двусторонним» символам, функционировавшим в разное время в культурах народов и Востока, и Запада.

Уроки, разработанные в русле идей педагогической этносимвологии, как показали опытно-экспериментальные занятия, открывали также благоприятные возможности для применения и развития методических приемов, созвучных принципам интерактивного обучения.

Значителен вклад Льва Аврумовича в мировую Пушкиниану. Он явился зачинателем киргизской пушкинистики. Между напечатанной в 1959 г. статьей «К вопросу об источниках одного из эпизодов „Истории Пугачева“ А. С. Пушкина» и последней прижизненной публикацией «Огни бунтующих киргизов (Вокруг одного из эпизодов пушкинской „Истории Пугачева“)» (2004 г.) — более 40 работ — годы настойчивого труда талантливого исследователя, неустанные творческие поиски и находки пушкиниста, который ввел в научный оборот новые темы, документы, архивные материалы. Достоянием всех, кому дорог поэт, стали многочисленные научно обоснованные яркие выступления Л. А. Шеймана в печати, на конференциях и симпозиумах. Поразителен по тщательности исполнения и глубине изложения капитальный труд Льва Аврумовича — «Пушкин и киргизы» (1963 г.), который был дополнен и расширен в 1990-е годы под названием «Киргизы, казахи и другие народы Востока в мире Пушкина», позже высокую оценку и признание получило фундаментальное исследование Шеймана «Пушкин и его современники: Восток — Запад» (2000) (в соавторстве с Г. У. Соронкуловым).

Собственно «киргизские» мотивы в литературных, научных, вообще творческих интересах Пушкина — это лишь частица несравненно более обширных контекстов. Ближайший из них — контекст интересов поэта, связанных с жизнью этносов, главным образом, центральноазиатского ареала, преимущественно народов тюркоязычных, родственных киргизам. Название книги — «Киргизы, казахи и другие народы…» — следует воспринимать как «Киргизы, казахи и некоторые другие народы Востока…».

Вошедшие в книгу материалы разноаспектны. Первые два очерка — в основном о Пушкине, изучающем «казахско-киргизскую» тему, о его отношениях с некоторыми русскими востоковедами. Последующие три — о встречающихся в пушкинских произведениях образах, мотивах, этнонимах (наименованиях народов), сопряжённых с явными или неявными восточными ассоциациями, которые восходят (либо предположительно восходят) к истории, культуре, фольклору, языку «околороссийских» тюркских народов, в том числе — киргизов и казахов.

Такой «разброс» сюжетов отчасти обусловлен разнообразием пушкинских ориентальных интересов, а отчасти — многогранностью самой проблемы: «восток в русской литературе».

Книга «Пушкин и его современники: Восток — Запад» (в соавторстве с Г. У. Соронкуловым) явилась продолжением опубликованных ранее исследований о восточных интересах Пушкина и о некоторых ориентальных мотивах в его творчестве. Как и в прежних работах, прояснялись следующие вопросы:

  • Чем в каждом конкретном случае оказывалось содержание интереса Пушкина к народам Востока и к их культуре?
  • Каково было отношение поэта к тем сторонам жизни и духовного мира этих народов, которые привлекли его творческое внимание?
  • Каким особым художественным смыслом наполнялись подобные мотивы в его произведениях?

В этой книге вопросы рассматривались под несколько иным углом зрения, чем ранее, а именно — преимущественно в русле движения художественной и научной мысли Пушкина на путях осмысления и интерпретации сквозной для исследователя проблемы — проблемы «Восток — Запад».

По мнению профессора Ю. А. Бельчикова, «книга имеет непосредственное отношение к культуре киргизского народа, к истории Киргизии, связанной с Россией глубокими историческими, социальными, а главное — культурными связями.

<…> Творчество Пушкина предстает в новых исторических условиях <…> как мощный фактор единения русского народа с тюркоязычными и другими народами России, Центральной Азии, Кавказа на благородной и благодатной основе взаимодействия, взаимопроникновения национальных культур. Тем более что для Пушкина главным во „встрече“, диалоге „восточной“ и европейской культур было их гармоническое сближение».

Л.А. Шейман разрабатывал и методические рекомендации изучения произведений великого русского поэта в киргизской школе: «Бахчисарайский фонтан. Загадка ключевого символа»; «Символ конечно дерзновенный…»: О ключевом образе символе поэмы А.С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан»; «Приступая к изучению “Памятника” А.С. Пушкина»; «“Памятник“ А.С. Пушкина: вчитываясь в текст»; «”Памятник” А.С. Пушкин: завершая изучающее чтение – и возвращаясь к нему» и многие другие.

Лев Аврумович Шейман был создателем и бессменным (в течение более 45 лет) главным редактором научно-методического журнала «Русский язык и литература в школах Кыргызстана». Под его руководством журнал стал надежным помощником читателей: учителей, преподавателей вузов, научных работников, педагогической общественности. И это не случайно: именно здесь, на страницах журнала, публиковались материалы, отражающий широкий спектр вопросов преподавания русского языка и литературы, научных исследований в области лингвистики, литературоведения, взаимообогащение культур и образования в целом.

Лев Аврумович заботливо создавал свою научно-методическую школу. И теперь в научных учреждениях и высших учебных заведениях, в школах Киргизии, редакциях газет и журналов работают воспитанные Учителем благодарные ему ученики.

Многогранная деятельность Льва Аврумовича Шеймана — ученого и редактора, Заслуженного учителя Киргизской ССР (1970), активного участника международных конгрессов русского языка в Берлине, Варшаве, Будапеште, Праге, Киеве, Москве, многих научных конференций и форумов увенчана медалью А. С. Пушкина «За большие заслуги в распространении русского языка» (1999), которую присудила ему Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы. Он был награжден орденом «Знак почета» (1986), орденом «Данакер» Кыргызской Республики (2003), орденом Дружбы народов от Российской Федерации (2004), медалью «Данк» (1999).

Лев Аврумович Шейман умер 2 января 2005 года в Бишкеке, похоронен на Юго-Западном кладбище города.

Владелец страницы: нет
Поделиться