Гнедич Татьяна Григорьевна
Гнедич Татьяна Григорьевна
18.01.1907 — 07.11.1976

Гнедич Татьяна Григорьевна — Биография

Татья́на Григо́рьевна Гне́дич (18 января 1907, Куземен, Зеньковский уезд, Полтавская губерния — 7 ноября 1976, Пушкин) — русский переводчик и поэт.

Родилась в дворянской семье, праправнучатая племянница Н. И. Гнедича, знаменитого переводчика «Илиады». В 1930 году поступила на филологический факультет ЛГУ, работала литературным консультантом, впоследствии преподавала английский язык и литературу в Восточном институте и других вузах Ленинграда, занималась стихотворными переводами (главным образом, с английского).

Всю блокаду прожила в Ленинграде, в 1942—1943 годах работала военным переводчиком.

В 1944 году была арестована по сфабрикованному обвинению, приговорена к 10 годам лагерей; в 1956 году реабилитирована.

Во время следствия, в одиночной камере тюрьмы, Т. Г. Гнедич удалось выполнить самую значительную переводческую работу своей жизни — перевод поэмы Байрона «Дон-Жуан», который после её освобождения был опубликован (1959) и принёс автору известность. Перевод многократно переиздавался. Т. Г. Гнедич переводила также Шекспира, Вальтера Скотта, Корнеля и др.

Много лет преподавала художественный перевод; значительное количество переводчиков поколения 1960-х годов считают себя её учениками. (Семинар поэтического перевода начал работать в 1957 г. в составе: Василий Бетаки, Георгий Бен, Ирина Комарова, Галина Усова, Владимир Васильев, Александр Щербаков; позднее добавились другие участники.) Своим «первым и единственным учителем в поэзии» называет Татьяну Григорьевну Юлия Вознесенская.

Всю жизнь писала стихи, которые практически не публиковались; книга её избранных стихотворений «Этюды и сонеты» вышла через несколько месяцев после её смерти.

Владелец страницы: нет
Поделиться