Пидмогильный Валерьян Петрович
Пидмогильный Валерьян Петрович
02.02.1901 — 03.11.1937

Пидмогильный Валерьян Петрович — Биография

Валерья́н Петро́вич Пидмоги́льный (укр. Валер'ян Петрович Підмогильний; 2 февраля 1901 — 3 ноября 1937) — украинский писатель, переводчик.

Родился в крестьянской семье в селе Чапли Екатеринославской губернии. Отец — Пётр Пидмогильний из села Писаревка Павлоградского уезда служил конторщиком. Мать — малограмотная крестьянка. Родители мечтали дать детям образование и наняли учителя французского языка для старшей дочки. Это была первая встреча Пидмогильного с иностранным языком.

Вначале Валерьян посещал церковноприходскую школу. В 1910 поступил в 1-е Екатеринославское реальное училище, где основное внимание уделялось точным наукам: в советские времена корпус ДГУ (Днепропетровский государственный университет), в настоящее время — корпус ДНУ (Днепропетровский национальный университет — по адресу проспект К. Маркса, 36). Одновременно Валерьян овладевал русским, немецким и французским и завершил учёбу с отличными оценками. Когда в Екатеринославе открылся университет, он стал студентом математического факультета, но гражданская война, голод и материальные невзгоды вынудили Пидмогильного оставить учёбу.

1919—1920 — работал в отделе народного образования в должности секретаря отдела художественной пропаганды. Преподавал математику в школе им. Ивана Франко (располагалась в здании нынешнего музея «Литературное Приднепровье»), учительствовал в Павлограде, где в те времена жили его родители. В этих же годах были изданы девять его рассказов: «Старець», «Важке питання» («Сложный вопрос»), «Ваня», «Гайдамака», «Добрий бог», «На селі», «На іменинах», «Дід Яким».

Пидмогильным переведены с французского на украинский произведения Вольтера, Бальзака, Дидро, Мопассана.

К лучшим интеллектуальным достижениям писателя относятся романы «Місто» («Город», 1928), «Невеличка драма» («Небольшая драма», 1930). После обретения Украиной независимости, роман «Город» был включен в школьную программу по украинской литературе. Русский перевод романа вышел в Москве в 1930 году.

Последнее произведение «Повість без назви» («Повесть без названия», 1934) не доведена автором до конца и осталась без названия (рукопись хранилась в спецархиве под запретом около пятидесяти лет).

Пидмогильный в своем творчестве раньше французских экзистенциалистов почувствовал абсурд существования человека, беззащитного перед силой правительственной власти. Валерьян Пидмогильный в 1923 году состоял в литературном объединении Апсис.

В 1920-1930 гг. принадлежал к литературному объединению «Мастерская революционного слова», из-за чего подвергся преследованию со стороны советской власти. Работал литературным редактором журнала «Жизнь и революция» (укр. «Життя і революція»), из редакции которого был уволен после 1930 г.

Репрессирован. Писатель был приговорен к смертной казни. Расстрелян в урочище Сандармох.

Владелец страницы: нет
Поделиться