Баудиссин Вольф Генрих — Биография

Вольф Генрих Фридрих Карл Баудиссин (нем. Wolf Heinrich Friedrich Karl rigsgreve von Baudissin; 30 января 1789, Ранцау — 4 апреля 1878, Дрезден) — граф, немецкий писатель. Брат Отто Фридриха Магнуса фон Баудиссина.

По окончании университетских занятий поступил на датскую государственную службу секретарем посольства и в этой должности между 1810—1814 годами был в Стокгольме, Вене, Париже, а лето 1813 года за свои симпатии к немцам провел в крепости Фридрихсорт.

Позднее он предпринял продолжительное путешествие в Италию, Францию и Грецию, а с 1827 года проживал большей частью в Дрездене, где принимал участие в переводе сочинений Шекспира на немецкий язык, предпринятом Шлегелем и Тиком. Баудиссин перевёл также четыре изданных Тиком юношеских произведения Шекспира: «Eduard III», «Thomas Cromwell», «Oldcastle» и «Der londoner Verschwender» (Штутгарт, 1836 года).

Самостоятельно Баудиссин издал ряд переводов старинных английских драм под заглавием «Ben Ionson und seine Schule» (2 тома, Лейпциг, 1836). С того времени Баудиссин обратился также к произведениям старинной немецкой литературы, издал «Iwien mit dem Löwen» Гартмана фон-дер-Ауэ (Берлин, 1845) и «Wigalois» Вирнта фон-Гравенберга (Лейпциг, 1848). Наконец, Баудиссин перевел также комедии Мольера (4 т., Лейпциг, 1865—67), в которых места, написанные александрийскими стихами, он передал, применяясь к немецкой сцене, пятистопными ямбами. Ему же принадлежит перевод «Dramatische Sprichwörter» Кармантеля и Леклерка (2 т., Лейпциг, 1875).

Владелец страницы: нет